1 декабря – “русский Адвент”, все только и делают, что начинают готовиться к встрече нового года. Делятся рецептами, закупаются игрушкамм на ёлку и репостят картинки в духе “30 дней до ЗАПАХА МАНДАРИНОВ ПОВСЮДУ!!!”
Мы не удержались и присоединились ко всеобщему безумию. Новогодние рецепты салатов у нас уже вышли. А на сегодня мы опросили десять женщин из разных стран, как они встретят Новый Год.
Галина. Таллинн, Эстония
У нас более важным считается Рождество, чем Новый Год, но отмечать я буду. На Новый Год собираются друзья. Это шумнее и веселее, чем Рождество. Я приготовлю вкусной еды. Думаю запечь гуся с яблоками или капустой – мы ещё спорим на эту тему с моими мужчинами, картошку по-цыгански (запечённую с чесноком и травами), какой-нибудь лёгкий салат, штрицель или тирамису на сладкое.
Потом обязательно пойдём запускать фейерверки и, если позволит погода, прогуляемся к большим елям на площадях. На улице люди в Новый Год поздравляют друг друга и пьют шампанское.Мы, наверное, тоже выпьем.
Евгения. Киото, Япония
Скорее всего, будет как обычно: очень традиционно. Числа до двадцать девятого я всех своих отправлю к нашей японской бабушке, а сама устрою грандиозную уборку в доме. Уже эта уборка – часть традиции. Мои дочери в доме у бабушки будут заниматься тем же.
Двадцать девятого декабря я приеду и мы вчетвером (все женщины семьи) будем готовить осэчи-рёри, новогодние блюда. Все ингредиенты этих блюд имеют глубокий смысл и очень давние традиции, случайного там нет ничего. Большая часть готовится так, чтоб выдерживала 2-3 дня без холодильника. Это тоже традиция, позволяющая женщинам на праздники не готовить, отдохнуть хоть пару дней.
Тридцатого числа будем делать “мочи” – плюшки из вязкого риса. Это не только часть новогодней еды, но и украшение к Новому Году. Тридцать первого заканчиваем все дела. Едят в этот день кому что приспичило, но перед полуночью обязательно – “тошикоши-соба”, чтоб жизнь была длинная как лапша-соба. В полночь пойдем стучать в колокол в храме, чтобы очиститься от всех прошлогодних грехов. А после полуночи, скорее всего, ляжем спать, чтобы попытаться встретить первый восход года, если погода позволит.
Первого января будем есть заготовленную осэчи-рёри вместе с новогодним супом озони, в состав которого входят и плюшки “мочи”. А потом пойдем в какой-нибудь храм, чтобы получить там омикуджи – предсказание судьбы на год.
Дина. Коко, Коста-Рика
У меня маленькая гостиница в туристическом городке, и Новый Год – самое горячее время. Все хотят встретить его на тропическом пляже, так что и 31 декабря, и 1 января у меня много работы.
“Русский” новый год наступит в три часа дня, и я его не замечу. Пока я буду бегать, семья сделает оливье и пельмени. К полуночи мы накроем стол на верхней террасе, с которой видно океан. Там по всему берегу бухты Коко в полночь начнут бабахать фейерверки. Я бы поехала посмотреть их поближе, но уже часов с десяти на берег трудно пробраться – только пешком, потому что центр городка запружен плотной толпой: народ гуляет, и на машине поехать нельзя.
Лила. Киев, Украина
У нас, по сути, новогодние праздники начнутся девятнадцатого декабря – на Миколу Зимнего, так что буду готовиться заранее. Скорее всего, возьму маленькую елочку (не больше метра) и наряжу традиционными шариками-дождиками. Фиг с ним, с китайским календарем: люблю синее, будет все синее. Да, советский оливье, мандарины, только селедки “под шубой” не будет. И большой компании, скорее всего, тоже. Проще по скайп-конференции пить с теми, кто не доехал, а пригласить в дом всего двух-трех близких друзей.
Петард и фейерверков пускать точно не буду. А первого января мне с утра бежать на работу, потому что я – звонарь!
Ольга. Шидао, Китай
Буду праздновать в компании других экспатов, в китайском ресторане (других нету), с кучей еды на вращающемся столе. Там обязательно будут острый суп с морепродуктами, паровые булочки со свининой – баоцзы и го бао джоу – свинина в хрустящем кляре с кисло-сладким соусом (это местный оливье, без неё вообще ничего не празднуется).
По всему городу будут, конечно, греметь петарды и фейерверки. Тут полагается взрывать фейерверки даже в случае покупки нового дивана, иначе не будет ему счастья. Так повелось с тех пор, как в Китае изобрели порох.
Яна. Измир, Турция
Новый год мы будем встречать точно так же, как последние пятнадцать лет: дома, в узком кругу семьи. Снега и мороза у нас, конечно, не предвидится, но красивая ёлка в гостиной будет обязательно. Как и другие украшения в доме, и отдельные ёлки в комнате каждой дочери
Мы все очень любим Новый год, у нас семейная традиция складывать в специальный мешок подарки друг для друга. Подарков может быть много, мы весь декабрь готовим небольшие сюрпризы и всякие приятные мелочи. Стол будет, конечно, праздничным: дочери умеют и любят его украшать, а муж прекрасно готовит. При этом мы никогда не готовим много еды (всё равно же не съесть больше, чем обычно), но придумываем что-нибудь новое и интересное. Иногда я делаю и небольшую мисочку “нашего” оливье, который здесь называют “русским салатом”.
В предновогодние вечера в доме звучит “Щелкунчик” – весь балет, мы балетоманы, а в новогоднюю ночь мы, как все, включаем телевизор. Много лет подряд мы неизменно смотрим… да, разумеется, ту самую “Иронию судьбы”, мы не оригинальны. При этом дочери каждый раз удивляются “странным” отношениям мужчин и женщин “в те ещё времена”, а муж радуется, узнавая советские реалии: он впервые приехал в Москву в конце 80-х и успел застать и очереди за апельсинами, и песни под гитару, и недоступность французских духов, и чайник, смотри, чайник, как у твоей бабушки!
Бокалы мы поднимаем дважды: по российскому и по местному времени, под бой курантов и под музыку новогодней турецкой лотереи. И (нам везёт!) можем и желания загадывать дважды.
Алла. Варна, Болгария
У нас тут открывают каток, многие на Новый Год кататься пойдет. А я не умею… Наверное, днём буду с семьёй дома, а к ночи, если погода будет хорошая, пойдём по городу гулять, новогоднего настроения набираться – улицы и площади украсят на праздник. С собой возьму глинтвейн в термосе. Тут зимой промозгло.
А когда вернёмся домой, затопим печку, будем смотреть через стекло на живой огонь. И на игрушках на ёлке будут бегать блики от огня и от гирлянд.
Оксана. Афины, Греция
Новый год тут особо не празднуют, только Рождество. Но я не отметить не могу. Обязательно сделаю оливье (который, конечно, “русский салат”), без него праздник не праздник. Еще какое-нибудь мясо в духовке, в русском магазине куплю овощных солений. И поставлю бутылку какой-нибудь шипучки.
Если не будет дождя, встречать пойдем к морю. В Греции есть традиция – в полночь корабли на рейде включают прожектора и ревуны, получается очень красочное впечатляющее зрелище. Потом дома выпьем и закусим и посмотрим какой-нибудь позитивный фильм.
Еще обязательно испеку василопиту – новогодний кекс (пирог святого Василия). В него вкладывают монетку. Разрезать этот кекс полагается 1 января, в день Святого Василия. В Греции он исполняет роль деда Мороза и приносит подарки. Кому достанется кусок кекса с монеткой, тому весь следующий год будет удача.
Ольга. Санкт-Петербург, Россия
и Претория, ЮАР
В этом году, из-за работы и финансов, у нас с мужем не получается поехать праздновать к моей родне в ЮАР. Поэтому будем отмечать дома вдвоем – пить вино, есть гранат (традиционный новогодний символ и у греков, и у евреев), слушать музыку, может быть, танцевать что-нибудь греческое и сефардское. И вообще делать, что захотим – четкого плана на праздники у нас никогда нет.
Тем временем в Претории, в доме моих родителей, все будет несколько зрелищней – большая семья и тихий праздник несовместимы. По давней традиции (начало которой, кстати, когда-то положила именно я), каждый член семьи придумает себе новогодний карнавальный образ и соответствующий веселый “номер”. Например, однажды я была левантийским корсаром и танцевала греческий “разбойничий” танец зейбекико, одна из моих сестер изображала волшебника и показывала фокусы, а мама была карелкой/финкой и декламировала шуточное новогоднее поздравление в стиле “Калевалы”. Разумеется, все костюмы шьются, а тексты сочиняются непосредственно в семье. Кроме того, папа (он физик, но с явными литературными талантами) пишет общий мини-сценарий для всех персонажей сразу.
На Новый Год обычно приглашают друзей семьи (не только русскоязычных), и каждый гость тоже может придумать свой карнавальный костюм и номер, хотя это и не обязательно. Впрочем, я не припомню ни одного гостя, который упустил бы такой случай!
Праздничное угощение каждый год разное, но есть и одно обязательное блюдо – мелко порезанные ананасы. Конечно, в ЮАР ананас никому не в диковинку, но ведь его можно бросать в бокалы с новогодним шампанским и цитировать Северянина! Поэтому в центре новогоднего стола обязательно стоит большая ваза с кусочками ананаса.
А после боя часов все выходят в сад с хлопушками-сюрпризами и по выпавшим сюрпризам “узнают”, каким будет для каждого наступивший год. Разумеется, всерьез это никто не воспринимает, но поводов для шуток всегда получается очень много!
Лина. Тбилиси, Грузия
В Грузии Новый год на 250% семейный праздник. Даже самые заядлые гуляки и тусовщики встречают бой курантов дома со своими близкими. А уже потом начинается ночь приключений. За “снежной сказкой” в Грузии обычно едут в горы, а в столице скорее всего нас опять ждет бесснежный Новый год. Грузины страшные пироманы. Без фейерверков и петард ни один праздник не обходится. Малышня хитра на выдумки и в пиротехнический сезон умудряется втыкать петарды даже в собачьи какашки. Literally.
В новогоднюю ночь небо над городом буквально превращается в голограмму. Планируем с друзьями большой предновогодний обед, потом “свободное время”, потом, скорее всего, соберемся на какой-нибудь городской возвышенности с ящиком шампанского и мешком мандаринов. Будем смотреть салют. Потом пойдем танцевать. Грузия переживает запоздалый ренессанс танцевальной культуры, и вечеринок наверняка будет очень много. Дома наконец поставлю “грузинскую елку” “чичилаки”. Это такая смешная палка, обвешанная стружкой из орехового дерева, символизирует праздник и бороду Святого Василия одновременно. Ее принято украшать, а потом сжигать на счастье. Основные гастрономические надежды возлагаю на 1 января. Пойду по гостям “заедать” похмелье. Поскольку большую часть жизни не ем мясо, главным новогодним блюдом для меня является не сациви, а козинаки, “гозинаки”, как их здесь называют. Главное – не начать новый год со сломанных зубов.
Фото на анонсе: Shutterstock
Собрала истории: Лилит Мазикина