Как "Дисней" изменил сюжеты детских сказок

Как “Дисней” изменил сюжеты детских сказок

Наши дети часто узнают классические сказки по мультикам. А насколько мультики вообще соответствуют оригиналу? За все на свете мультфильмы – не скажем, а вот что касается диснеевских мультиков – то там точно масса расхождений. Другой вопрос, плохо это или хорошо? 

Белоснежка и семь гномов

snow

Обычно на вопрос “Что же изменил Дисней в этой сказке” все автоматически отвечают “добавил кучу зверюшек”. Внезапно, зверюшки в изначальной сказке были.

…И осталась бедная девочка в большом лесу одна-одинешенька, и стало ей так страшно, что все листочки на деревьях оглядела она, не зная, как быть ей дальше, как горю помочь. Пустилась она бежать, и бежала по острым камням, через колючие заросли, и прыгали около нее дикие звери, но ее не трогали. И еще, уже ближе к концу:  И пришли также и птицы оплакивать Белоснежку: сначала сова, затем ворон и, наконец, голубок.

Зато Дисней сделал аккуратистов гномов ужасными неряхами, чтобы лишний раз подчеркнуть доброту и хозяйственные навыки Белоснежки. В старинной версии их домик на диво чист и прибран.

Также выкинуты первые два прихода мачехи к девушке, когда злодейка затягивала на падчерице тугой корсет и втыкала ей в волосы ядовитый гребень, а гномы, возвратясь с работы, девочку реанимировали и ругали за то, что пускает в дом кого ни попадя.

Принц не разбудил девушку поцелуем, а выпросил ее труп вместе с красивым гробом у гномов на память, повез на лошади, уронил, тут-то у нее кусок яблока из горла и выпал. Мачеха, разумеется, не убилась сама (как это было у Диснея). Она пришла на свадьбу к принцу и Белоснежке, и тут-то ее и прихватили со всем средневековым остроумием. В мультик это, слава Богу, не пошло.

Золушка 

cind

Понятно, что вся куча животных, которые тусуются по мультику, вводные. Кроме голубей. А мыши, кот, пес и лошадь – для оживляжа внутреннего монолога героини, обычная практика в анимации.

Сюрприз первый – дочери мачехи, оказывается, вовсе не были уродками. Понятно, что в мультике это было невозможно – характер персонажа должен быть налицо (впервые от этого отошли, кажется, только в “Холодном сердце”).

Сюрприз второй – не было никакой феи. (да, мы тоже упали) На могиле Золушкиной матери выросло деревце, вот оттуда все и сваливалось, что она просила. А еще на этом дереве сидела белая птичка. Запомним эту птичку. 

Папа был жив, и именно он отвечал принцу, что-де, да, есть у нас в доме еще одна девица, но там вы простите, смотреть абсолютно не на что, замарашка-с. Так что Дисней, мы считаем, правильно его убрал.

Туфелька была НЕ ХРУСТАЛЬНАЯ!!! А расшитая золотом.

Ну и конечно, подробности о неприятностях, постигших мачеху и ее дочек, Дисней тоже сократил. И отрубленные пятки, и выклеванные глазки. Голубь – птица мира, да-да.

Спящая красавица

sleep

Вот лично мы только одобряем изменения, которые привнес Дисней. Потому что сказка даже в версии братьев Гримм – это адов трэш, а в самой старой из записанных версий, у Джамбаттисто Базиле, было еще хуже. Король положил сонную дочь не во дворец, а в домик в лесу, принц, ехавший мимо, был вообще-то женат (что не помешало ему воспользоваться приятной возможностью), принцессу оживили дети, которые родились в результате, а дальше еще была длинная история с кровищей о том, как принц наконец уже стал обратно холост. Это мы еще каннибализм сокращаем сейчас, да.

Но кроме перекройки старой сказки, Дисней добавил и чистой отсебятины: всех трех добрых фей (ну и молодец), и короля-папу принца с его заморочками и министром. Ну и тот момент, что принц и Аврора познакомились до часа Икс, что, собственно, уничтожило возможность проспать ей положенные сто лет. Да, девушки, вечно мы из-за мужчин недосыпаем.

Винни-Пух

winn

А ничего Дисней и не изменил. Просто мы ту версию Винни-Пуха не читали, кроме тех, кто учит по ней английский. Базовый Винни-Пух несколько нудноватая книжка, Кролик и Сыч разительно отличаются от всей остальной публики тем, что они настоящие и т.д. Разудалый Заходеровский перевод, и разудалый советский мультик (И я! И я! Ия того же мнениЯ!) куда менее соответствуют оригиналу. А вот то, что диснеевская политика на правообладание вытеснила советского Винни-Пуха в контрафакт, это свинство, мы считаем.

Аладдин

allad

Во-первых, царевну звали Будур. Во-вторых, у Аладдина была мама, так что городским воришкой мальчик не был. В третьих, Джафар, магрибинский колдун, не имел к султану никакого отношения, не то, чтоб визирем работать. В четвертых, никто никуда джинна не отпускал. Еще чего. Это как разрушить Саяно-Шушенскую ГЭС из экологических соображений – мало того, что не будет электричества, еще и пары сотен квадратных километров ниже по течению тоже… не будет.

Русалочка

merm

Сказки Андерсена, хоть и не уходят во тьму средневековья, но тоже в чистом виде продирают холодком. Русалочка у Диснея выживает, спасибо ему за это, принц женится на Русалочке, а не на совершенно посторонней настоящей принцессе. Под эту как бы принцессу Дисней загримировал Морскую ведьму, чью роль в истории значительно увеличил. Так-то она сидела у себя в ядовитых водорослях, выменивала на услуги всякие полезные вещи (голос самой Русалочки, волосы ее сестер), а на земного принца и все земные королевства плевала. Дисней сделал ее тщеславной, за что Урсула и поплатилась. Зато принц из пассивного предмета обожаний превратился в человека, способного побороться за жизнь и любовь, на наш взгляд это хорошо.

Красавица и Чудовище

krasav

В диснеевской версии юноша был заколдован в Чудовище по собственной вине. В классике же у него была злая мачеха, с которой после расколдовывания еще пришлось долго и хлопотно бороться (с кровищей, разумеется). Отец Красавицы был вовсе неродной, а на самом деле она была принцесса. Ну и никаких охотников в этой сказке не значилось, это он видимо, от белоснежкиной мачехи сбежал и тут в тепле пригрелся, разбаловался.

Но отдельно мы благодарны Диснею за образ девочки-умнички с книжкой. 

Бэмби

bambi

Дисней сильно увеличил роли маленьких зверюшек и ввел скунса. Книжка написана в Австрии, там скунсы не водятся. Совсем убрана фигура Гобо, но ведь история двоюродного брата Бэмби, воспитанного лесником и убитого господами-охотниками, совсем уже не детская. Бэмби и так много лет держался на вершине топа Самых Страшных сцен мирового кинематографа. Люди спокойно смотрят, как динозавры откусывают ученым ноги, но трясутся, когда маленький олененок мечется по лесу с криком “Мама!” Добавлять еще трагедии было явно излишне.

Питер Пэн

pen

Надо начать с того, что изначальная литературная сказка подходила не Диснею, а скорее Тиму Бертону. Так что в мультике мы не встретим упоминаний о том, что мама бросила Питера Пэна в колясочке в Кенсингтонском саду; что он, собственно мертвый мальчик; что все остальные дети в Неверлэнде – еще живы, и поэтому растут, так что со временем их приходится заменять. И что этим вопросом вообще-то занимается сам Питер. 

Убрав лишнее, Диснею приходится добавлять и недостающее. Так появился Мистер Сми, судя по всему, двоюродный брат гнома Умника из Белоснежки.

Алиса в стране чудес

alice

Вместо девочки, гуляющей с сестрой по летнему лугу, мы видим девочку, с которой мама пытается учить уроки. Неудивительно, что весь Льюис Кэрролл перемешался, и Алиса сталкивается в своем сне то с персонажами из “Алисы в стране чудес”, то из “Алисы в Зазеркалье”. Зато они вполне такие, как в первоисточнике.

Маугли (Книга джунглей)

jungle

А вот и чемпион отличий от оригинала! Маугли возвращается к людям в возрасте 10 лет. Шер-Хан остается жив. Табаки (умный) вообще в кадре не появляется. Каа худой, тонкий и пытается Маугли съесть. Хатхи скандалит с женой. У бандер-логов есть царь, и этот царь орангутанг. Могли бы тюленя с тем же успехом вставить, их в Индии примерно столько же, сколько орангутангов. А вместо изящного, элегантного и смертоносного кшатрия Багиры мы видим вообще кого-то очень условно принадлежащего к семейству кошачьих. Понятно, характер непростой, в советском мультике его удалось спасти только операцией по смене пола. Дело в том, что для мужского персонажа иметь такой характер, как у Багиры, в современной поп-культуре позволено только тем, у кого фамилия начинается на “шевалье дю…”, а с Багирой это было трудно сделать.

Пиноккио

pinokk

Какие отличия? Вы Буратино видели? Отличия им. Нет тут никаких отличий. Канон.

Рапунцель

rapun

Никакой принцессой она в классической сказке не была, никакой магии у ней не было тоже. А вот оказалась девочка у колдуньи примечательным образом – беременной женщине очень хотелось одной травки, которая росла у колдуньи в огороде; а муж, нет чтобы попросить или купить, полез ночью в колдуньин огород воровать. Колдунья его и накрыла. Так что девочку выменяли на отсутствие претензий (а не похитили), чего, конечно, современная сказка допустить не может. Принц (а не воришка), забрался по волосам, сделал девушке двойню и ушел дальше по своим делам. Ведьма забеременевшую служанку обстригла (крепкие косы пригодятся в хозяйстве) и выперла, а принца изловила и ослепила, чтобы не подглядывал, как она в дом попадает.

Принц поблуждал-поблуждал и встретил Рапунцель с детишками, детишки его вылечили, хеппи-энд.

Понятное дело, что колдунья, которую можно обвинить только в невыплате декретных прислуге, а остальное, что она делает, хоть и сурово, но справедливо, в мультик не годилась. Принцы, которые без дела шастают по лесу, тоже из моды постепенно выходят. Так в сказке остались нетронутыми только длина волос и высота башни, ну и название. Строго говоря, это ВООБЩЕ другая история.

Горбун из Нотр-Дам

hamp

Для того, чтобы эта, никаким боком не детская, история впихнулась в формат, ее безжалостно обкромсали по краям и капитально перекроили в центре.

Нет Короля воров, нет Двора, нет непутевого студента – брата Фролло, нет поэта, которого выручает Эсмеральда, нет матери Эсмеральды; нет богатой невесты у капитана Феба, короче, куда ни плюнь, ничего нет. Совершенно нет никакой эротики в интересе Квазимодо к Эсмеральде. Дружить хочет, а так – нет.

Но главное – что Феб хороший человек. То есть совсем. По сравнению с этим как-то даже говорящие горгульи фигня. Мы, с одной стороны, рады такому варианту, но как-то нечестно это по отношению к детям, которые вырастут и даже не то, чтобы посмотрят мюзикл (там Феб ничего парень еще), а доберутся до оригинала.

А там-то все не так. Абсолютно.

Текст: Ася Михеева

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен
15.02.2016

Не забудь поделиться статьей: